tagalog translation

classic Classic list List threaded Threaded
5 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

tagalog translation

Gaetan Boisson
  Hello Bernardo,

I wished i had thought about this before, but i realize today, on the
first day of our hackfest in Manila, that we don't have a tagalog
project in pootle. Can you add it?

Thanks,

--
Gaetan Boisson
Chef de projet bibliothécaire
BibLibre
+33(0)6 52 42 51 29
108 rue Breteuil 13006 Marseille
[hidden email]

_______________________________________________
Koha-translate mailing list
[hidden email]
http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
website: www.koha-community.org
git: git.koha-community.org
bugs: bugs.koha-community.org
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: tagalog translation

Anthony Mao
Gaetan.

How about Filipino; Pilipino
http://translate.koha-community.org/fil/

It is said in Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Filipino_language:
Filipino in this usage, refers to the national language of the
Philippines. Filipino is also designated, along with English, as an
official language of the country. It is the standard register of the
Tagalog language, an Austronesian, regional language that is widely
spoken in the Philippines.

2017-06-22 10:52 GMT+08:00, Gaetan Boisson <[hidden email]>:

>   Hello Bernardo,
>
> I wished i had thought about this before, but i realize today, on the
> first day of our hackfest in Manila, that we don't have a tagalog
> project in pootle. Can you add it?
>
> Thanks,
>
> --
> Gaetan Boisson
> Chef de projet bibliothécaire
> BibLibre
> +33(0)6 52 42 51 29
> 108 rue Breteuil 13006 Marseille
> [hidden email]
>
> _______________________________________________
> Koha-translate mailing list
> [hidden email]
> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
> website: www.koha-community.org
> git: git.koha-community.org
> bugs: bugs.koha-community.org


--
Wishing you all the best. . . .


Anthony Mao 毛慶禎
+886 2 29052334 (voice)
+ 886 2 29017405 (FAX)
_______________________________________________
Koha-translate mailing list
[hidden email]
http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
website: www.koha-community.org
git: git.koha-community.org
bugs: bugs.koha-community.org
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: tagalog translation

Bernardo Gonzalez Kriegel-2
Hi,
as Anthony points out there is already an entry on all projects for Filipino (fil)

We could use that or add Tagalog, could you ask them?

Bernardo





-- 
Bernardo Gonzalez Kriegel

On Thu, Jun 22, 2017 at 7:00 AM, Anthony Mao <[hidden email]> wrote:
Gaetan.

How about Filipino; Pilipino
http://translate.koha-community.org/fil/

It is said in Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Filipino_language:
Filipino in this usage, refers to the national language of the
Philippines. Filipino is also designated, along with English, as an
official language of the country. It is the standard register of the
Tagalog language, an Austronesian, regional language that is widely
spoken in the Philippines.

2017-06-22 10:52 GMT+08:00, Gaetan Boisson <[hidden email]>:
>   Hello Bernardo,
>
> I wished i had thought about this before, but i realize today, on the
> first day of our hackfest in Manila, that we don't have a tagalog
> project in pootle. Can you add it?
>
> Thanks,
>
> --
> Gaetan Boisson
> Chef de projet bibliothécaire
> BibLibre
> <a href="tel:%2B33%280%296%2052%2042%2051%2029" value="+33652425129">+33(0)6 52 42 51 29
> 108 rue Breteuil 13006 Marseille
> [hidden email]
>
> _______________________________________________
> Koha-translate mailing list
> [hidden email]
> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
> website: www.koha-community.org
> git: git.koha-community.org
> bugs: bugs.koha-community.org


--
Wishing you all the best. . . .


Anthony Mao 毛慶禎
<a href="tel:%EF%BC%8B886%202%2029052334" value="+886229052334">+886 2 29052334 (voice)
<a href="tel:%2B%20886%202%2029017405" value="+886229017405">+ 886 2 29017405 (FAX)


_______________________________________________
Koha-translate mailing list
[hidden email]
http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
website: www.koha-community.org
git: git.koha-community.org
bugs: bugs.koha-community.org
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: tagalog translation

Gaetan Boisson

Oh i hadn't noticed this. The language code is tl, which is clearly tagalog. Maybe i don't really understant how the entries are organised in pootle.

There doesn't seem to be a terminology project for this though. Is there a way i can create one myself?

Thanks,


Le 22/06/2017 à 21:26, Bernardo Gonzalez Kriegel a écrit :
Hi,
as Anthony points out there is already an entry on all projects for Filipino (fil)

We could use that or add Tagalog, could you ask them?

Bernardo





-- 
Bernardo Gonzalez Kriegel

On Thu, Jun 22, 2017 at 7:00 AM, Anthony Mao <[hidden email]> wrote:
Gaetan.

How about Filipino; Pilipino
http://translate.koha-community.org/fil/

It is said in Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Filipino_language:
Filipino in this usage, refers to the national language of the
Philippines. Filipino is also designated, along with English, as an
official language of the country. It is the standard register of the
Tagalog language, an Austronesian, regional language that is widely
spoken in the Philippines.

2017-06-22 10:52 GMT+08:00, Gaetan Boisson <[hidden email]>:
>   Hello Bernardo,
>
> I wished i had thought about this before, but i realize today, on the
> first day of our hackfest in Manila, that we don't have a tagalog
> project in pootle. Can you add it?
>
> Thanks,
>
> --
> Gaetan Boisson
> Chef de projet bibliothécaire
> BibLibre
> <a href="tel:%2B33%280%296%2052%2042%2051%2029" value="+33652425129" moz-do-not-send="true">+33(0)6 52 42 51 29
> 108 rue Breteuil 13006 Marseille
> [hidden email]
>
> _______________________________________________
> Koha-translate mailing list
> [hidden email]
> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
> website: www.koha-community.org
> git: git.koha-community.org
> bugs: bugs.koha-community.org


--
Wishing you all the best. . . .


Anthony Mao 毛慶禎
<a href="tel:%EF%BC%8B886%202%2029052334" value="+886229052334" moz-do-not-send="true">+886 2 29052334 (voice)
<a href="tel:%2B%20886%202%2029017405" value="+886229017405" moz-do-not-send="true">+ 886 2 29017405 (FAX)


-- 
Gaetan Boisson
Chef de projet bibliothécaire
BibLibre
+33(0)6 52 42 51 29
108 rue Breteuil 13006 Marseille
[hidden email]

_______________________________________________
Koha-translate mailing list
[hidden email]
http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
website: www.koha-community.org
git: git.koha-community.org
bugs: bugs.koha-community.org
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: tagalog translation

Anthony Mao
Hi,

I saw mark translated something on Koha 17.05 2017-06-23 02:26, and
angielyn005 translated on
Koha 16.05.

May I suggest angielyn005 join mark on Tagalog translation with latest
Koha 17.05.

2017-06-23 9:20 GMT+08:00, Gaetan Boisson <[hidden email]>:

> Oh i hadn't noticed this. The language code is tl, which is clearly
> tagalog. Maybe i don't really understant how the entries are organised
> in pootle.
>
> There doesn't seem to be a terminology project for this though. Is there
> a way i can create one myself?
>
> Thanks,
>
>
> Le 22/06/2017 à 21:26, Bernardo Gonzalez Kriegel a écrit :
>> Hi,
>> as Anthony points out there is already an entry on all projects for
>> Filipino (fil)
>> [ http://translate.koha-community.org/fil/17.05/ ]
>>
>> We could use that or add Tagalog, could you ask them?
>>
>> Bernardo
>>
>>
>>
>>
>>
>> --
>> Bernardo Gonzalez Kriegel
>> [hidden email] <mailto:[hidden email]>
>>
>> On Thu, Jun 22, 2017 at 7:00 AM, Anthony Mao <[hidden email]
>> <mailto:[hidden email]>> wrote:
>>
>>     Gaetan.
>>
>>     How about Filipino; Pilipino
>>     http://translate.koha-community.org/fil/
>>     <http://translate.koha-community.org/fil/>
>>
>>     It is said in Wikipedia,
>>     https://en.wikipedia.org/wiki/Filipino_language
>>     <https://en.wikipedia.org/wiki/Filipino_language>:
>>     Filipino in this usage, refers to the national language of the
>>     Philippines. Filipino is also designated, along with English, as an
>>     official language of the country. It is the standard register of the
>>     Tagalog language, an Austronesian, regional language that is widely
>>     spoken in the Philippines.
>>
>>     2017-06-22 10:52 GMT+08:00, Gaetan Boisson
>>     <[hidden email] <mailto:[hidden email]>>:
>>     >   Hello Bernardo,
>>     >
>>     > I wished i had thought about this before, but i realize today,
>>     on the
>>     > first day of our hackfest in Manila, that we don't have a tagalog
>>     > project in pootle. Can you add it?
>>     >
>>     > Thanks,
>>     >
>>     > --
>>     > Gaetan Boisson
>>     > Chef de projet bibliothécaire
>>     > BibLibre
>>     > +33(0)6 52 42 51 29 <tel:%2B33%280%296%2052%2042%2051%2029>
>>     > 108 rue Breteuil 13006 Marseille
>>     > [hidden email] <mailto:[hidden email]>
>>     >
>>     > _______________________________________________
>>     > Koha-translate mailing list
>>     > [hidden email]
>>     <mailto:[hidden email]>
>>     >
>>
>> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
>>
>> <http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate>
>>     > website: www.koha-community.org <http://www.koha-community.org>
>>     > git: git.koha-community.org <http://git.koha-community.org>
>>     > bugs: bugs.koha-community.org <http://bugs.koha-community.org>
>>
>>
>>     --
>>     Wishing you all the best. . . .
>>
>>
>>     Anthony Mao 毛慶禎
>>     +886 2 29052334 <tel:%EF%BC%8B886%202%2029052334> (voice)
>>     + 886 2 29017405 <tel:%2B%20886%202%2029017405> (FAX)
>>
>>
>
> --
> Gaetan Boisson
> Chef de projet bibliothécaire
> BibLibre
> +33(0)6 52 42 51 29
> 108 rue Breteuil 13006 Marseille
> [hidden email]
>
>


--
Wishing you all the best. . . .


Anthony Mao 毛慶禎
+886 2 29052334 (voice)
+ 886 2 29017405 (FAX)
_______________________________________________
Koha-translate mailing list
[hidden email]
http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
website: www.koha-community.org
git: git.koha-community.org
bugs: bugs.koha-community.org