Hungarian translation

classic Classic list List threaded Threaded
2 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Hungarian translation

Scherman László
Hello,

I would like to join this community and really would like to support
this translation project.

Q1:
I installed according to the home page the koha version 16.11.03 on
Debian, and started to adjust the text in the file bellow:
http://translate.koha-community.org/hu/16.11/hu-HU-opac-bootstrap.po

The latest email I have found talks about "string freeze for 16.11.2."

I hope, I am on the right track, editing the file monition earlier!?

Q2:
For me it is important to have a Hungarian `client` (OPAC) for the
users. Which files should be translated in order to achieve this?

Q3:
How to search the email archive, I have tried using google, with no look!

Best regards,
Scherman
_______________________________________________
Koha-translate mailing list
[hidden email]
http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
website: www.koha-community.org
git: git.koha-community.org
bugs: bugs.koha-community.org
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Hungarian translation

Katrin Fischer-2
Hi,

I will try to give some answers:

Q1:

Make sure if you translate locally that you can upload the file to
translate.koha-community.org again later on and that you don't interfere
with other active translators in your language. If more than one person
is translating, it's often best to translate online together.

We have one big release every 6 months and a bugfix release every month.
Prior to each release the translation files on
translate.koha-community.org are updated to reflect the new and changed
strings. For a bugfix release this usually happens about a week before
the scheduled release. This is called "string freeze" and gives the
translators time to do their work while we try to not change/add any
more strings. The updated files will then be part of the new release.

Q2:

For the OPAC, you will want to complete the opac-bootstrap and MARC21
(or other MARC flavour you use) files. The MARC file contains strings
from the detail and result list pages.
http://translate.koha-community.org/hu/16.11/

Q3:

You can browse the list here:

http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-translate/

The mailing lists are archived in multiple places and some have a search
function. You can find some links on the website:

https://koha-community.org/support/koha-mailing-lists/

Hope this helps,

Katrin




On 10.02.2017 17:22, Scherman László wrote:

> Hello,
>
> I would like to join this community and really would like to support
> this translation project.
>
> Q1:
> I installed according to the home page the koha version 16.11.03 on
> Debian, and started to adjust the text in the file bellow:
> http://translate.koha-community.org/hu/16.11/hu-HU-opac-bootstrap.po
>
> The latest email I have found talks about "string freeze for 16.11.2."
>
> I hope, I am on the right track, editing the file monition earlier!?
>
> Q2:
> For me it is important to have a Hungarian `client` (OPAC) for the
> users. Which files should be translated in order to achieve this?
>
> Q3:
> How to search the email archive, I have tried using google, with no look!
>
> Best regards,
> Scherman
> _______________________________________________
> Koha-translate mailing list
> [hidden email]
> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
> website: www.koha-community.org
> git: git.koha-community.org
> bugs: bugs.koha-community.org

_______________________________________________
Koha-translate mailing list
[hidden email]
http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
website: www.koha-community.org
git: git.koha-community.org
bugs: bugs.koha-community.org